Om du är verksam inom den finansiella sektorn eller har en yrkesroll som snuddar vid den vet du om att sfären består av många komplicerade begrepp. Och om du dessutom är verksam på en internationell nivå vet du om att begreppen i sig kan vara svåra att översätta.

Se till att anlita professionell översättning av dokument såsom rapporter och årsredovisningar för att undvika inkorrekta uppgifter och missförstånd.

Viktiga begrepp

Även om du själv tycker dig vara relativt säker på ett annat språk än ditt modersmål så är det först när de knepiga begreppen blir aktuella som du prövas på riktigt. Finansiella begrepp kan vara svåra. Dessutom är de extremt viktiga i sitt sammanhang. Om de översätts fel kan en hel text förändras. Detta innebär att översättningen i sig kan bli meningslös om den inte är bra.

Investera i hjälp – spara tid

Genom att skaffa professionell hjälp till företagets finansiella översättningar sparar du tid som går att lägga på annat. Ni säkerställer dessutom ett professionellt resultat som inte riskerar att förmedla fel information såsom statistik och siffror. Detta är en säkerhet som är ära att investera i – oavsett sammanhang.